Lexico-semantical features of borrowed words from French language to English
DOI:
https://doi.org/10.47494/mesb.v5i.71Keywords:
analyses, lexical, semantic, features of words, loanwords, Semantic processesAbstract
The article provides an in-depth analysis of the lexical and semantic features of words translated from French into English. Examples are given and studied lexically and semantically. The problem that many students, especially adults, face is why many words in English do not lend themselves to reading rules. It's all about their origin, namely, borrowed from other languages.
Downloads
References
Danilova L.V. Meteorological lexicon of Turkic languages: Author. diss. kand. filol. science. - Tashkent, 1972. - P.17.
Jo'raev M., O'raeva D. Uzbek mythology. Textbook. - T .: Navruz, 2019.
Pierre Coran. Poetry of the day: ‘‘ Arc- en ciel ’’, 12 nov. 2013. [email protected]
https://ziyouz.uz/jahon-sheriyati/fransuz-sheriyati/pol-elyuar/
https://ziyouz.uz/jahon-sheriyati/fransuz-sheriyati/artur-rembo-1854-1891/
https://ziyouz.uz/jahon-sheriyati/fransuz-sheriyati/moris-karem/
https://www.gutenberg.org/files/233/233-h/233-h.htm. - R. 191
Abduazizov A.A. Theoretical Phonetics of Modern English, Tashkent, 1986, p-68
6. B. E.. Ismailova, Linguodidactic bases of teaching first-year students to the consonantism of the English language in the Uzbek audience. Tashkent - 2015, p-39
L.Raupova. Phrases in modern Uzbek language. Educational-methodical manual.- Tashkent: “Youth press” 2015. 103 pages.
Shakhnoza Gulyamova, Bakhtiyor Mengliev. Lexical-semantic classification of euphemisms of the feminine gender in the Uzbek language // Academia Open. Vol 1. No 1. (2019): June Articles.
Published
How to Cite
Issue
Section
Copyright (c) 2020 Safarova Xurshida Salimovna
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License
You are free to:
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format
- Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms:
-
Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.