Views of Uzbek and Foreign Scholars on the Works of Abdurauf Fitrat
DOI:
https://doi.org/10.47494/mesb.v18i.913Keywords:
Jaded, jadedism, study of Fitrat’s works, enlightenment, historical, TurkistanAbstract
This article discusses the attitude and analysis of Uzbek and foreign scholars to the works of Abdurauf Fitrat, one of the representatives of the literature of the XX century, especially the brilliant representative of Jadid literature, who translated the works of our writers into English, German, French and other languages.
Downloads
References
N. Karimov. XX asr adabiyoti manzaralari. –Toshkent: O’zbekiston, 2008. –B. 8.
Mirzayeva Z. I. Abdurauf Fitrat faoliyatining о‘rganilishi: о‘ziga xos yondashuv va qarashlar /О‘zbekiston tarixining dolzarb masalalari yosh olimlar tadqiqotlarida: asosiy yо‘nalishlar va yondashuvlar.Respublika yosh olimlarining an’anaviy ikkinchi ilmiy konferensiyasi materiallari tо‘p¬lami. – Toshkent: Fan, 2010. – B. 187.
Edward Allworth. Modern Uzbeks. From the fourteenth century to the present / A Cultural history.- Californiya: Hoover Institution Press Stanford University, 1190 , Edward Allworth. “Uzbek litrary politics” London-Paris. 1964
Bahodir Karim “Abdulla Qodiriy”.Toshkent. “Fan” 2006 yil . 203-221 betlar
Ingeborg Baldauf. Some thoughts on making of the UzbekNation. Berlin 1991. Vol 32 n 1 79 -96
Mustafa Cho’qay. Turkistan Milliy adabiyoti haqida Frantsuz ziyoliysi nima deydi Yap turkistan 1931
Beningsen A. Chantal Lemercier-Quelquejay. La pressa et le moument national ches les Musilmans 1920. Moution 1964: Souper John Two banned Uzbek writers to be republished Ankara 1997
Zaki Validi. Bugungi Turkli Turkistan va yaqin turkiston. Istanbul:1981
Published
How to Cite
Issue
Section
Copyright (c) 2021 Usmonov Giyosiddin Murotjonovich
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License
You are free to:
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format
- Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms:
-
Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.