The Problem of Variability in Translation: Analysis of Grimm’s Fairy Tales


  • (1)  Karimova Dilafruz Halimovna            Head of the Department of German and French languages, Bukhara State University  
            Uzbekistan

    (*) Corresponding Author

DOI:

https://doi.org/10.47494/mesb.v27i.1479

Keywords:

variation, invariant, variant, linguoculturological features, plot, paraphrase, folklore, motive

Abstract

This article describes the phenomena of variability and invariability in translation, their causes, specific features, direct and indirect Uzbek translation variants of the Grimm brothers' tales, factors of variation, causes and grounds of variance and invariance in the translation of fairy tales.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Tora Mirzaev. Uzbek versions of the epic Alpomish. Publishing house "Fan" of the Uzbek SSR, Tashkent-1968.

Axmanova O.S. Dictionary of linguistic terms. - 2-e izd., Ster. - M: URSS: Editorial URSS, 2004.

Sokolov Yu.M. Russian folklore - M .: Uchped chiz. 1941.

Halimovna K.D. On the history of the creation of grimm brothers’fairy tales and their translations into uzbek // euro-asia conferences. - 2021. - t. 3. - №. 1. - s. 85-87.

Karimova D. X. Variantnost v perevode (na primere proizvedeniy bratev Grimm) // Vestnik nauki i obrazovaniya. - 2019. - №. 4-2 (58).

Halimovna K. D. Variability and invariability in fairy tales (As the example of the translation of grimmsfairy tales) // International Journal of Psychosocial Rehabilitation. - 2020. - Т. 24. - №. 1. - С. 138-144.

Published

2022-08-16

How to Cite

Halimovna, K. D. . (2022). The Problem of Variability in Translation: Analysis of Grimm’s Fairy Tales. Middle European Scientific Bulletin, 27, 16-18. https://doi.org/10.47494/mesb.v27i.1479

Issue

Section

Education